杭州以琳翻譯有限公司
公司地址:杭州市西湖區(qū)西溪世紀中心3號樓405-407
聯(lián)系電話:13738169644(以琳翻譯)
公司郵箱:854028038@qq.com
作者:超級管理員 發(fā)布時間:2024-04-24 09:20點擊:35
申請簽證特別是移民類別的簽證時,往往需要翻譯很多個人文件,比如戶口本、身份證、結(jié)婚證和房產(chǎn)證等。這期視頻我們就來聊聊房產(chǎn)證的翻譯和翻譯時需要注意的事項。
很早之前的房產(chǎn)證還是和土地使用權證、契證分開的,現(xiàn)在的房產(chǎn)證都是多證合一。即使這樣,多證合一的房產(chǎn)證還是有很多版本的。
翻譯房產(chǎn)證時,需要注意:
1、盡量提供完整內(nèi)容的房產(chǎn)證,不能光提供房產(chǎn)信息頁,附記頁和分戶平面圖也需要翻譯,這樣不容易被退件;
2.如果申請的簽證時美國和加拿大,用美式人名和日期格式;其他國家的用英式人名和日期格式;
3.產(chǎn)證上的機構(gòu)蓋章也需要一字不差翻譯出來;
4.房權證某某字第號的翻譯有特殊譯法,不可隨便翻譯;
5.如果是共同共有,可能需要將兩份房產(chǎn)證都進行翻譯;
6.翻譯完成后需蓋上翻譯公司的翻譯專用章并提供資質(zhì)或聲明。
以上就是翻譯房產(chǎn)證時需要注意的事項。有不明白的地方,歡迎咨詢以琳杭州翻譯公司。
Copyright ? 2022-2024 杭州以琳翻譯有限公司 | 優(yōu)化排名 | 浙ICP備14008484號-5杭州翻譯公司_杭州駕照翻譯_杭州專業(yè)人工翻譯